Blues – Poème de Wystan Hugh Auden

J’ai découvert récemment le poète américain d’origine britannique Wystan Hugh Auden (1907-1973), par la lecture de Blues donnée par Daniel Lévy au château de l’Échelle à La Roche sur Foron (74) en décembre dernier.

 

Ces vers grinçants abordent l’oppressante question de notre immuable destin : la Mort. Je trouve ce poème plus original et moderne que Funeral blues rendu célèbre par le film 4 mariages et 1 enterrement.

Le voici, suivi de sa traduction en français :

BLUES
(for Hedli Anderson)

 

Ladies and gentlemen, sitting here,
Eating and drinking and warming a chair.
Feeling and thinking and drawing your breath,
Who’s sitting next to you ? It may be Death. Lire la suite…

Partager
Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblr
image_pdfimage_print